東西問|馬可·穆勒:從東方到西方,電影之美如何共通?

時間:2024年03月29日    熱線:0311-85290821   來源:中國新聞網(wǎng)

  中新社北京3月27日電 題:從東方到西方,電影之美如何共通?

  ——專訪意大利著名電影人馬可·穆勒

  中新社記者 高凱

  作為新中國成立后第一批意大利留學(xué)生,意大利著名電影人馬可·穆勒于20世紀70年代在華留學(xué)期間觀摩了很多中國影片,結(jié)識了謝晉等電影人,對中國電影產(chǎn)生濃厚興趣。返回意大利后,馬可·穆勒積極在歐洲組織中國電影展,譯制中國影片,發(fā)表文章,出版書籍,最大程度地推介中國電影及文化。

  馬可·穆勒曾掌舵威尼斯、羅馬、佩薩羅、鹿特丹、洛迦諾等多個國際電影節(jié)并以電影節(jié)總監(jiān)、選片人、顧問等身份,將更多中國電影推向國際。

  近期,馬可·穆勒(Marco Müller)接受中新社“東西問”專訪,就其與中國電影的淵源,電影在文化交流中的價值及中國電影未來發(fā)展等話題分享他的思考和見解。

  現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:

  中新社記者:是什么契機令您開始對中國文化感興趣?您是如何與中國電影結(jié)緣的?

  馬可·穆勒:我本科階段學(xué)習人類學(xué),20世紀70年代來到中國留學(xué),一些機緣之下進入遼寧大學(xué)進修大眾文學(xué),我的老師王向峰教授對中國古典美學(xué)的講解,給我?guī)砗艽笳鸷,至今記憶猶新。從老師那里,我第一次了解到《文心雕龍》的美學(xué)思想,中國文化的“畫幅”由此打開,中國古典美學(xué)和審美思想給了我很多啟發(fā)。

  有了美學(xué)鑒賞的基礎(chǔ),中國電影一下子就吸引了我。1977年,我在南京一個戶外籃球場觀看露天電影,謝晉導(dǎo)演的《紅色娘子軍》,從此迷上謝晉導(dǎo)演和中國電影。那一時期我還看了很多中國老電影,如《神女》《十字街頭》《馬路天使》等,感受到它們獨特的審美思想,被深深吸引。

  中新社記者:在您眼中,中國電影的吸引力從何而來?您在很多場合表達過對謝晉作品的喜愛,您認為謝晉電影有何特別之處?

  馬可·穆勒:中國電影起初最吸引我的,是其對情感的處理非常細膩,有感染力,創(chuàng)作者對微妙情感的感知力被呈現(xiàn)在大銀幕上。從我的個人感受來說,中國電影在與觀眾的情緒溝通上做得非常出色,雖然表達方式含蓄,但引發(fā)觀眾共情的“突破能力”非常強。

  1978年底,我爭取到和謝晉導(dǎo)演見面的機會。第一次見面我們就開始談老電影,他是帶我深入了解中國電影的導(dǎo)師,告訴我一定要看哪個時代的哪些作品。在此后的多年里,我向他學(xué)習了很多。

  謝晉對電影的研究廣泛且深入。他不僅對當時世界上的各種電影潮流有研究,更將自身對中國傳統(tǒng)戲曲、繪畫等傳統(tǒng)藝術(shù)的深入領(lǐng)悟,呈現(xiàn)在電影作品中,使作品極具“東方浪漫之美”。

  中新社記者:您曾掌舵多個國際電影節(jié),把《原野》《黃土地》《大紅燈籠高高掛》等經(jīng)典影片及張藝謀、陳凱歌、田壯壯、賈樟柯等導(dǎo)演推向國際舞臺,最大挑戰(zhàn)是什么?

  馬可·穆勒:最初接觸中國電影時,我就認為這些影片值得被更多人看到,因為當時世界上對中國電影的了解幾乎是零。1978年回到意大利后,我開始在歐洲組織中國電影展,譯制中國影片,發(fā)表文章,出版書籍等,作了很多努力。

  這個過程中,最大的問題當然是文化差異和翻譯。比如謝鐵驪導(dǎo)演的電影《早春二月》有非常濃厚的情感,有典型的東方之美,但如果不了解當時的中國社會、歷史風俗,對原著小說作家柔石及當時的中國文學(xué)也是完全空白的印象,理解這部電影就會有很大障礙。

  再比如陳凱歌導(dǎo)演的電影《黃土地》,如果不理解歷史背景,很可能看不明白這部電影。為此,我們需要在面向國際觀眾的影展活動中,盡可能多提供相關(guān)資料,比如在翻譯中專門加入一些元素,幫助觀眾理解這部電影的背景。

  近些年,中國出現(xiàn)一批扎根本土、面向海外的銷售公司,在文化翻譯上作出了很多有益嘗試。此外,還有一個助力是聘請海外比較成熟的剪輯師觀看影片的定版,提提意見,他們往往既能了解導(dǎo)演的創(chuàng)作意圖,又熟知更為國際化的畫面表達,從這個意義上說,剪輯師也是幫助全球觀眾看懂電影的“翻譯家”。

  中新社記者:您對好電影有怎樣的評價標準?不同文化會否造成電影欣賞障礙?東西方電影之美如何共通?

  馬可·穆勒:其實像所有觀眾一樣,能打動我的,我認為就是好電影。不可否認,不同文化會造成作品理解上的障礙,但我認為它絕非不可克服。一部好的電影真正打動人的部分,其實穿透力極強,足以突破任何障礙。

  在暗下來的影院,當漆黑的銀幕亮起來,在其后約兩小時中,好的電影會讓人忘記自己是誰、屬于哪個文化圈層,觀眾可以、也愿意以另外一雙眼睛去看世界、看人生,不會特別在意自己的眼睛屬于哪里。當影片結(jié)束、身邊的世界再次亮起來,觀眾的情緒很難一時抽離,會產(chǎn)生想去了解銀幕上世界的強烈渴望。我認為這就是電影對于不同文化間交流最直觀的作用,非常感性,水到渠成。

  中新社記者:對中國電影,您感受到怎樣的發(fā)展脈搏?對國際舞臺前的中國年輕電影人,您有何建議?

  馬可·穆勒:中國電影發(fā)展很快,經(jīng)歷了不同的階段,我非常贊賞中國第五代電影人的探索精神,他們以不斷創(chuàng)新的表達方式給人們帶來驚喜。在我看來,當下中國電影人的創(chuàng)作也有屬于自己的鮮明特點,比如地方文化呈現(xiàn)、善用方言敘事等,這些都是對中國文化更為生動的表達。

  越來越多中國年輕電影人,開始嘗試商業(yè)化和大眾化的電影?少F的是,他們中不少人非常注重個人風格和藝術(shù)性。我對他們的建議是,一方面多研究和學(xué)習國際電影市場的需求和趨勢,了解不同文化之間的差異和共通之處,以更好地適應(yīng)國際市場的需求;另一方面,繼續(xù)探索不同的創(chuàng)作方向,全力表達中國電影對當下的時代情感。(完)

  受訪者簡介:

  馬可·穆勒,電影節(jié)藝術(shù)總監(jiān)、國際電影學(xué)者、電影制片人,曾掌舵威尼斯、羅馬、佩薩羅、鹿特丹、洛迦諾等多個國際電影節(jié),多年來,馬可·穆勒以選片人、制片人、電影節(jié)總監(jiān)等身份,在世界各大電影節(jié)展中助推中國電影,不斷提升中國電影的能見度,被譽為將中國電影推向世界的第一人。

  作為一名電影制片人,他獨立制作或聯(lián)合制作的作品曾榮獲包括奧斯卡最佳外語片獎及戛納、威尼斯國際電影節(jié)頂級獎項在內(nèi)的多項大獎。

  出版多部有關(guān)世界電影的書籍,自2021年起,在上海大學(xué)擔任上海電影學(xué)院特聘教授和電影藝術(shù)研究中心的藝術(shù)總監(jiān)一職。

編輯:【郝燁】
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
Copyright ?1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved